DA INTERPRETAÇÃO À DOCÊNCIA: DESLOCAMENTOS PROFISSIONAIS DE INTÉRPRETES DE LIBRAS NA EDUCAÇÃO DE SURDOS
DOI:
https://doi.org/10.46550/ilustracao.v7i6.677Abstract
Este artigo analisa os deslocamentos profissionais de intérpretes de Libras em direção à docência na educação de surdos, considerando as tensões entre mediação linguística, mediação pedagógica e identidade profissional. Parte-se do entendimento de que o intérprete educacional ocupa um lugar complexo no espaço escolar, pois, embora sua função principal seja garantir acessibilidade comunicacional entre Libras e Língua Portuguesa, sua atuação cotidiana frequentemente se aproxima de práticas pedagógicas. A discussão fundamenta-se em estudos sobre educação bilíngue, inclusão escolar, formação de tradutores-intérpretes e saberes docentes, destacando que a presença do intérprete, isoladamente, não garante aprendizagem plena ao estudante surdo. Defende-se que a qualidade da educação de surdos depende da articulação entre professores, intérpretes, estudantes, comunidade escolar e políticas bilíngues efetivas. O texto evidencia que muitos intérpretes buscam a docência como forma de ampliar sua atuação profissional, responder às demandas pedagógicas vivenciadas na escola e fortalecer práticas educacionais visualmente orientadas. Conclui-se que a passagem da interpretação à docência deve ocorrer por meio de formação específica, reconhecimento institucional e clareza das atribuições profissionais, evitando a sobreposição inadequada de funções e valorizando os saberes construídos na experiência interpretativa, na cultura surda, nas práticas colaborativas e na defesa do direito linguístico dos surdos brasileiros.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Taynan Alécio da Silva, Débora Gonçalves Ribeiro Dias, Ramon Dias de Araújo, Amarildo João Espíndola

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
